quarta-feira, 21 de maio de 2008

"tu" de los Gaúchos Brasileños.

(foto del único hospital en Ivoti, se llama San José).

“TUTEAR”
Revisando el diccionario Español escolar, edición 1965, y que me acompaña hacen unos cuarenta años, descubrí una palabra que hace mucho tiempo quiero explicar a mis amigos. Una de las sorpresas que sufren aquí los Hispanos, y Chilenos principalmente, es que luego que llegan notan que son tuteados por una niñita de ocho, diez, quince años, etc. La educación que recibimos cuando chicos era de respetar la edad, hombre mas viejo era: señor, y cuando era conocido o amigo “don”; también era señora, o “doña”.
Y cuidado con la falta de respeto; porque nadie le dio la confianza para no ser educado, decía mi vieja madre.
Aquí en el Sur de Brasil, es normal que te tuteen y” te traten de tú”, principalmente los jóvenes del interior del Estado, peor es que lo llamen de “tío, o tía” que ya también es muy común.//////////////////////
Revisando o dicionário espanhol escolar, edição l965 e que me acompanha por quarenta anos, descobri uma palabra que já faz muito tempo quiero explicar aos amigos. Uma das surpresas que sentem os Hispanos e principalmente os Chilenos é que assim que chegam aqui, notam que são desrespeitados por até uma menina de oito, dez, quinze anos, etc. A educação que recebemos quando pequenos era de respeitar a idade, homem mais velho era: senhor, e quando conhecido era “seu”; também a senhora e “dona”.
E cuidado com a falta de respeito porque; ninguém lhe deu confiança para faltar com educação. Dizia a minha velha mãe.
Aqui no sul do Brasil é normal que” te tratem de tu”, principalmente os jovens do interior do Estado, pior é quando chamam de “tio, ou tia” que também é muito comum

Nenhum comentário:

Postar um comentário